martes, 31 de mayo de 2011

Dele un gustazo a sus sentidos.

El Bar Juanito tiene todo preparado para usted. Le proponemos una experiencia única. Disfrutar de todo el sabor de Jerez en un solo menú. Por 30 euros por persona (todo incluido). Un menú con cuatro platos y postre con lo mejor de la gastronomía jerezana. Todos los platos del entrante al postre acompañados de vinos de Jerez, Finos, Olorosos, Amontillados, Pedro Ximénez….
Un recorrido por los sentidos que te acercará a un Jerez que podrás saborear. Consulta el menú y realiza tu reserva. Un Jerez para comérselo.

viernes, 6 de mayo de 2011

Menú maridado con vino y brandy de Jerez

Cucharitas de habitas baby con puntillitas / Chupito de ajoblanco de almendras / Brochetas de Pulpo (2 unidades) MARIDADO CON FINO
Teaspoons of baby beans with tiny squids / Shot of almond ajoblanco (chilled garlic soup) / Octopus kebabs (2 units)
PAIRED WITH ‘FINO’ SHERRY
Teelöffel von Baby-Bohnen mit winzigen Tintenfischen / Ein Glaesschien weisser Knoblauch mit Mandeln (abgekühlte Knoblauch-Suppe) / Kraken-Kebab (2 Portionen) WEINFOLGE MIT 'FINO' SHERRY
Petites cuillers avec fèves vertes mini et calamars mini / Petit verre de « ajoblanco » (soupe d’ail froide) aux amandes 7 Brochettes de Poulpe (2 unités)
Marié avec Fino
…………………………………………………………………………………
Timbal de Pimiento de piquillo con marisco y polvo de jamón / Plato de postre cuadrado MARIDADO CON AMONTILLADO
Red pepper timbale with seafood and powdered ham / Square dessert plate
PAIRED WITH AMONTILLADO SHERRY
Paprika Timbale mit Meeresfrüchte und Schinkenpulver / Viereckigernachtischteller WEINFOLGE MIT AMONTILLADO SHERRY
Timbale de poivrons avec fruits de mer et jambon poudre / Assiette à dessert carrée
Marié avec Amontillado
…………………………………………………………………….
Taquitos de atún con cebolla caramelizada y mermelada de tomate / Bol cuadrado de cristal MARIDADO CON CREAM
Tuna dices with caramelised onion and tomato jam / Glass square bowl
PAIRED WITH CREAM
Thunfisch Würfel mit karamellisierten Zwiebeln und Tomaten-Marmelade / Viereckige Glasbole WEINFOLGE MIT CREAM
Lardons de thon avec oignon caramélisée et confiture de tomate / Bol carré en vitre
Marié avec Cream
……………………………………………………………………….
Cóctel de carne de toro sobre crema de patatas/ Copa Martíni + cucharita MARIDADO CON OLOROSO SECO
Bull meat cocktail on creamed potatoes / Martini cup + teaspoon
PAIRED WITH OLOROSO SECO SHERRY
Stier Fleisch-Cocktail auf Kartoffelcreme / Ein Glass Martini + Teelöffel WEINFOLGE MIT OLOROSO SECO SHERRY
Cocktail de viande de taureau sur une crème de pommes de terre / Verre à Martini avec petite cuiller
Marié avec Oloros sec.
………………………………………………………..
Flan de mascarpone con gelatina frutos rojos / Bandejita de aperitivo doble Mascarpone MARIDADO CON Pedro Ximénez
Flan with red fruit jelly / Double aperitif dish
PAIRED WITH Pedro Ximénez
Pudding mit gelierten roten Früchten / Doppel Mascarpone Nachspeisetablett WEINFOLGE MIT PEDRO XIMENEZ
Crème brûlée de mascarpone avec gelée de fruits rouges / Assiette amuse-gueule double Mascarpone
Marié avec Pedro Ximénez


Ver Bar Juanito en un mapa más grande

miércoles, 23 de marzo de 2011

Menú "Un Jerez para Comérselo"



Cucharitas de habitas baby con puntillitas
Chupito de ajoblanco de almendras
Brochetas de Pulpo(2 uindades)
MARIDADO CON FINO

******
Timbal de Pimiento de piquillo con marisco y polvo de jamón
MARIDADO CON AMONTILLADO
Plato de postre cuadrado
*******
Taquitos de atún con cebolla caramelizada y mermelada de tomate
MARIDADO CON CREAM
Bol cuadrado de cristal
*******
Cóctel de carne de toro sobre crema de patatas
MARIDADO CON OLOROSO SECO
Copa Martíni + cucharita
******
Flan de mascarpone con gelatina frutos rojos
MARIDADO CON PX
Bandejita de aperitivo doble